Greetings again Apple7,
Why not use a translation rendered by Trinity-deniers, like yourself? Can't find one? And yet....the KJV contains it....and you continue to use the KJV as truth... Why?
I have already stated that I use the KJV with caution and compare it with other translations. The way I would use the KJV and other translations could be clarified in the following. Most translations and commentators accept the present tense “I am that I am”, but notice in the margin of the RV (or ASV) and RSV, an alternative is given “I will be that I will be” or “I will be what I will be”, showing that some modern scholars suggest this alternative reading. Although not popular it appears that this future tense is the correct translation. Not only modern scholars, Tyndale also translated this in the future tense.
Exodus 3:12-14 (Tyndale): 12 And he sayde: I wilbe with the. And this shalbe a token vnto the that I haue sent the: after that thou hast broughte the people out of Egipte, ye shall serue God vppon this mountayne. 13 Than sayde Moses vnto God: when I come vnto the childern of Israell and saye vnto them, the God of youre fathers hath sent me vnto you, ad they saye vnto me, what ys his name, what answere shall I geuethem? 14 Then sayde God vnto Moses: I wilbe what I wilbe: ad he sayde, this shalt thou saye vnto the children of Israel: I wilbe dyd send me to you.
Part of my decision in accepting the future tense, is that most translations translate the same word “Ehyeh” in Exodus 3:12 as “I will be”. This sets the context that it is speaking of God’s purpose and future activity in delivering Israel out of Egypt. Also the Yahweh Name is strongly associated with this deliverance of Israel and bringing them into the land in Exodus 6:1-8. So as you claim to have skills in the original languages, including Hebrew, what is your opinion of these verses, and the translation “I AM” or “I will be”? Would you reject a non-Trinitarian scholar if he favoured “I will be” here, and would you reject Tyndale? I have not checked if Tyndale was a Trinitarian.
Its the same word in the Greek.
But it is not the same word in Psalm 110:1 in the Hebrew. Are you suggesting that the Greek overrides the Hebrew here? To support the Trinity would you say Yahweh said to Yahweh?
Psalm 110.5. It's called context, Trev.... We have already been over this before with you.....but, repetition helps in these situations... The Hand of Yahweh is the Holy Spirit (Eze 3.14; 8.3; 37.1). Study up...
As you are critical of my using the KJV, let us consider your translation:
A declaration of Yahweh (Father) to my Adonee (Son): Sit at My right hand (Holy Spirit), until I place Your enemies as Your footstool. Psalm 110.1
Firstly I suggest that not only Psalm 110:1 teaches that Jesus is now seated at the right hand of God the Father, but this is confirmed by Hebrews 1:13-14, 10:11-14, Ephesians 1:17–20 Colossians 3:1. These all teach that the right hand of Yahweh in Psalm 110:1 has reference to where Jesus is seated. Are you suggesting that the Holy Spirit, in Trinitarian terms a person, is also seated at the right hand of God the Father? Is your picture of the right hand of God the Father, that it is Jesus immediately to the right, and then the Holy Spirit, or the other way around. Or is this like the James and John situation, and the Holy Spirit is now demoted to the left, but this would break your rule, that the right hand is ALWAYS the Holy Spirit?
Let us substitute the words suggested and call it Apple7’s Revised Bible:
Psalm 110:1 (Apple7’s RB):
A declaration of Yahweh (God the Father) to my Adonee (God the Son): Sit at My right hand (God the Holy Spirit), until I place Your enemies as Your footstool.
This does not make sense to me, especially the God the Holy Spirit portion. Could you please adjust the above translation (and commentary) to make sense in this context? Please add words as necessary to make this one flowing sentence, Apple7's RB (Amplified).
Now I accept that in being on the right hand of God the Father, that Jesus has been exalted to a position of honour and power and authority, and Jesus sent the Holy Spirit on the Day of Pentecost, but I cannot accept your version of the Holy Spirit in Psalm 110:1.:
Acts 2:33 (KJV) Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
Kind regards
Trevor