how did king james get the authority to translate it?
Interesting that admit that King James had authority to translate to English.
how did king james get the authority to translate it?
Hello heir! I don't dislike the KJB. Overall, it's a great translation. Also, the KJB inconsistently uses the word "murder" when Jesus quotes this same commandment in Matthew.The word kill instead of what Bob would like it to say (murder) is one of the biggest reasons he dislikes the KJB.
Hello AMR. Tactical use is great. Breaking the rules is not....Will Kinney... ready made material... I think it a wee bit sour grapes to blame the man for tactical use of what he has been compiling for many years. ...
George, I'm sure we must have been unclear, because we were making no guilt by association argument. (I asked you before, are you sure you read that correctly?)That's your answer? Guilt by association with Ruckman? ... I had better label that a rhetorical question. You will need all the time you are allotted and then some to make that one stick. Even I can see through it and I'm no whiz.
George Affleck said:Hi Bob! ... I think God used [Erasmus, who compiled the textus receptus] in a special way. We, who think so highly of the AV, recognize that he was the small end of the funnel so to speak and it is a step of faith on our part to trust that God can boil it down to just one man at certain times in history.
But, of course, that's the way God often likes to do it; just to keep us humble. ...
Thanks for clarifying your central argument for the KJVO position: a step of faith.
George Affleck, you have implied that God supernaturally intervened with Erasmus' compiling of the Textus Receptus. I want to make sure I understand you correctly. Is this accucrate?
...my translation principle and hermeneutical principle...
[When] The [original] text is clear and if it makes no sense then there is no harm in adding a note for the reader: 'The available manuscripts of the Hebrew text seem to be corrupt in some respect here and no one really knows what it should have read. Some Bibles omit the verse completely, others make guesses at what it should have said. We have no other evidence and so we have just translated what is there.'
Putting a note like this in the margin of a Bible is a great deal more honest than just guessing at what it should have said and putting that guess in the translation without comment. The reader deserves to know what is there in the original manuscript and if it is clearly non-sensical, then the reader deserves to be told that. So nul points to the KJB here and nul points to most other translations as well.
I would like to thank God for speaking through Bob Enyart and Will Duffy to show that KJVO is wrong and not of Him.
What have you/do you tell your assembly about the King James Bible?Hello heir! I don't dislike the KJB. Overall, it's a great translation.
Both are correct!Also, the KJB inconsistently uses the word "murder" when Jesus quotes this same commandment in Matthew.
So which is correct, the KJB translation in Exodus, or the one in Matthew?
I'm quite confident that God will have no problem sorting it all out no matter what the "as interpreted by millions of Christians now" are of the words found in a King James Bible. Their interpretation does not at all take away from the fact that all scripture is given by inspiration of God. The words of the Lord mean what they say as they say it and to whom they say it.Also, just as all (true) crimes are sins but not all sins are crimes, likewise all murder is killing but not all killing is murder.
When a man is accused of murdering his wife and denies being anywhere in the vicinity when she was stabbed to death, but then evidence shows that he was there, it is normal usage to say that it turns out that he did kill his wife.
There is no requirement to say "murder" every time when describing a murder. But when God gave a prohibition against murder (His law, not man's law; just like with adultery, stealing, and bearing false witness), He was not saying, "Do not kill", for that would also mean (as interpreted by millions of Christians now) don't even kill a convicted murderer. However, God commands the execution of murderers in the very next chapter (but NOT of executioners of course). So God's meaning is perfectly clear, and the nicer-than-god tendency that softens translations has done great harm.
Have you ever read and studied the King James Bible with an attitude of believing every word is all scripture that will throughly furnish you
I am not sure how believing that God preserved all of his words in a book is ungodly.
Which King James bible are you referring to?
Thanks D.R. Great points.
Would you agree also that there are times, as we've seen going through our verse-by-verse study of the whole Bible at DBC, when a difficult text becomes understandable through some kind of insight, or perhaps something that has recently come to light? So when translating something that a 700 B.C. reader may have immediately understood, but which seems impossible to us today, if there is an insight that makes it understandable, like a new understanding of an idiom, etc., then translating that text into something an English speaking person could relate to, seems acceptable, especially if the literal rendering is put in the margin, perhaps with an explanatory note about what was rendered in the main text.
I have brandplucked at like 37-0 at last check. (I'm a little behind) Yes, the KJV is a perfect Bible today. We are blessed to have all the scriptures exactly the way they are intended with no doctrinal errors. I open my KJV and read with confidence.
2 Timothy 3:15 KJV -
A child of any language can learn the scriptures and the gospel of their salvation. If I were to translate to a different specific language I would still use my KJV to do it.
Once you go KJV you don't go back !!!
Which King James bible are you referring to?
My answer to that is probably different than Mr. Kinney's. I believe that other peoples already have, in their own language, the Word of God inerrantly.
It looks like confidence and faith built on sand to me. The KJV cannot be the inerrant version based on comparisons to other versions. That is begging the question. The only attempt at a positive argument for KJO is that it is revealed to some people that the KJV is inerrant. Why cant that be said for any version and the same arguments used?brandplucked's posts sew confidence and faith, the opponents' posts sew uncertainty and doubt...in my opinion.