Look again, the version uses both air and firmament, as well as dome, expanse, and even rain clouds.
Yeah, in brackets, but the word they choose to represent "raqia" is air, not firmament.
Genesis 1:7-8 EXB
7 So God made the ·air [L firmament; dome; expanse; C rain clouds] and placed some of the water above the ·air [L firmament; dome; expanse] and some below it [C referring to the rain and the oceans, lakes, and rivers].
8 God ·named [called] the ·air [L firmament/dome/expanse] “·sky [heaven].” Evening passed, and morning came [1:5]. This was the second day. |
:think:
EXPANDED BIBLE
The Bible was originally written in Hebrew (the Old Testament) and Greek (the New Testament), with parts in Aramaic. As the most important book of all time, the Bible has been translated into hundreds of other languages, including, in the case of The Expanded Bible, English.
No translation is ever completely successful, however, whether of the Bible or any other text. All translations fall short for a variety of reasons. First, no two languages are equivalent in their vocabulary, sounds, rhythms, idioms, or underlying structure. Nor are any two cultures out of which languages arise equivalent in their way of understanding and expressing reality, their value systems, or their social and political organization, among other factors. Second, the meaning of a text includes much more than its abstract thought. The sounds and rhythms of words, word play and puns, emotional overtones, metaphor, figurative language, and tone are just some of the other devices that carry meaning. No translation can transfer all these things from one language to another. Third, all translation requires interpretation. One cannot convey meaning in a second language without first deciding what it means in the original. This step of interpretation in translation is unavoidable and imperfect; equally skilled and well-meaning scholars will interpret differently. Fourth, a traditional translation requires one to choose a single possibility—whether of a word or an interpretation—when in fact two or more may be plausible. |
I completely agree with ALL of that.
The Expanded Bible, while also imperfect, helps with all of these problems inherent in translation. It allows the reader to see multiple possibilities for words, phrases, and interpretations. Rather than opting for one choice, it shows many. It can, for instance, show both an original metaphor and a more prosaic understanding of that metaphor. It can show a second or third way of understanding the meaning of a word, phrase, verse, or passage. It can provide comments that give the historical, cultural, linguistic, or theological background that an English-language reader may lack. When helpful, it provides the most literal renderings to show what a translator has to work with.
|
I'm not saying the EXB is inherently wrong.
I'm saying it's the wrong tool for the task we're trying to accomplish, which is to determine the intended meaning of Genesis 1 regarding Days 2 and 3.
Using highly interpretive translations only skews the meaning to one side or the other, which is why I try to stick to the NKJV, which tries to get as close as possible to the original meaning while still staying relevant to modern readers.
I could use the YLT, which says this:
And God saith, `Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.'And God maketh the expanse, and it separateth between the waters which [are] under the expanse, and the waters which [are] above the expanse: and it is so.And God calleth to the expanse `Heavens;' and there is an evening, and there is a morning -- day second. - Genesis 1:6-8
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis1:6-8&version=YLT
Or the OJB:
And Elohim said, Let there be a raki’a (expanse, dome, firmament) in the midst of the mayim (waters), and let it divide the mayim from the mayim.And Elohim made the raki’a, and divided the waters under the raki’a from the waters which were above the raki’a; and it was so.And Elohim called the raki’a Shomayim (Heaven). And the erev and the boker were Yom Sheni (Day Two, the Second Day). - Bereshis 1:6-8
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Bereshis1:6-8&version=OJB
You are trying to claim God created dry land on day 2
Where have any of us HPTers ever claimed such?
Which of us said "Heaven" was dry?
I've shown you now multiple times a cross-section of what our position claims the earth would have looked like at the end of day 2. It does not show dry land at all.
Then God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.And God called the firmament Heaven. So the evening and the morning were the second day. - Genesis 1:6-8
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis1:6-8&version=NKJV
Then God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear”; and it was so.And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And God saw that it was good. - Genesis 1:9-10
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis1:9-10&version=NKJV
Cross section
And overview:
and then did it again on day 3 instead of creating the sky on day 2 and the earth and seas on day 3.
Nope. Not our position. I have no idea how you came to that conclusion about our position.
You are trying to claim that God created the earth and the earth instead of creating the heaven and the earth.
No, that is not what we are claiming.
We are claiming that on Day 1, God made the universe and the mantle with the deep on top, that on Day 2 God STARTED to make the crust of the earth (firmament called "Heaven") in the midst of the waters, dividing the waters above (which God would use to form the seas on day 3) from the waters below (the deep, which God held in reserve for judgment, as the source of the "fountains of the great deep" (I mean, it's even in the name...)), and that on Day 3 God FINISHED making the crust of the earth (Day 2 is the only day of creation that God did not finish the day by calling what He had made "good") by having it settle onto the mantle, forming "pillars" that are described elsewhere in scripture, and called the resulting dry land (which was originally "Heaven") "Earth."
I can't see any reason for making the arguments that you are making
Because you don't actually understand the argument we're making, that much is obvious.
except to try to use it to support the hydroplate theory.
Don't confuse yourself.
The Hydroplate theory is simply an attempt to explain the source of the "fountains of the great deep." That it can explain more than that is simply icing on the cake.
To do that, one needs to know where "the Deep" actually is.
To determine that, one needs only to look at the first two verses in the Bible:
In the beginning God created the heavens and the earth.The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. - Genesis 1:1-2
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis1:1-2&version=NKJV
GO, what is "the Deep"? And where is it?
Strong's h8415
- Lexical: תְּהוֹם
- Transliteration: tehom
- Part of Speech: Noun
- Phonetic Spelling: teh-home'
- Definition: deep, sea, abyss.
- Origin: Or thom {teh-home'}; (usually feminine) from huwm; an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean water-supply).
- Usage: deep (place), depth.
- Translated as (count): of the deep (8), The deep (7), The depths (5), Deep (2), a deep (1), and from the depths (1), and springs (1), and the deep (1), depths (1), in deep places (1), like the depths (1), of the depths (1), the deep had (1), through the deep (1), through the depths (1), to the depths (1), Underground waters (1), With the deep (1). |
Nobody will buy into your arguments unless they want to believe in the hydroplate theory and think the hydroplate theory doesn't work without changing the meaning of רָקִיעַ raqiya` from expanse and שָׁמַיִם shamayim from sky.
The HPT doesn't change the meanings of words, GO. It only uses the actual meanings.