The meaning of the words do not change because you don't understand the reason why Moses used them.
I'M NOT SAYING THE MEANING SHOULD CHANGE!
I'm saying that there is MORE meaning that YOU ARE IGNORING in favor of your traditional view of the passage.
Genesis 1:20 CJB
20 God said, “Let the water swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open dome of the sky.”
You are claiming that there is no reason for Moses to have stated, "birds fly above the earth in the open dome of the sky," instead of merely saying, "birds fly above the earth in the open dome."
To me, there seems to be a very valid reason to say, "birds fly in the open dome of the sky," instead of saying, "birds fly in the open dome."
What open dome?
The open dome of the sky, that open dome.
Then God said, “Let the waters abound with an abundance of living creatures, and let birds fly above the earth across the face of the firmament of the heavens.” - Genesis 1:20 http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis1:20&version=NKJV
The words used are the same as in the other three verses, "firmament of the heavens."
Which is completely consistent with my position that the last four uses of "firmament," paired with the qualifier "of the heavens," is referring to the sky.
Right back at you. :thumb:
Not at all.
Accepting the vast majority of opinion of the translators and commentators throughout history is not "special" pleading.
This is both an argument from popularity AND an appeal to tradition.
BOTH are fallacies.
Twisting the word רָקִיעַ to mean something new
It's not a new meaning.
and contrary to the context
THIS is question begging.
I have shown that it is NOT contrary to the context.
it is found in because of an unprovable scientific theory is "special" pleading.
Rather, the theory comes from the meaning of the word, not the other way around, GO.
Actually, it doesn't do a thing for lending credibility to your position, since your position is that the expanse is the earth and not the sky.
WRONG. That is NOT my position.
My position is that there are TWO "firmament"s in Genesis 1.
The first is the "firmament called Heaven" (1:6-8), which refers to the crust of the earth.
The second is the "firmament of the heavens (1:14,15,17,20) which refers to the sky.
It appears as if you believe that רָקִיעַ raqiya` (expanse) is formed from the word רָקַע raqa` (beaten).
Because it is...
In that logic people were spreading out gold into a thin sheet before any people saw the sky spread out overhead.
Huh?
Maybe your source is completely illogical?
Or maybe you're the one who's misinformed?
Strong's h7549 - Lexical: רָקִיעַ - Transliteration: raqia - Part of Speech: Noun Masculine - Phonetic Spelling: raw-kee'-ah - Definition: an extended surface, expanse. - Origin: From raqa'; properly, an expanse, i.e. The firmament or (apparently) visible arch of the sky. - Usage: firmament. - Translated as (count): the firmament (8), in the firmament (3), of the firmament (3), a firmament (1), from above the firmament (1), in firmament (1). |
:think:
Strong's h7554 - Lexical: רָקַע - Transliteration: raqa - Part of Speech: Verb - Phonetic Spelling: raw-kah' - Definition: to beat, stamp, beat out, spread out. - Origin: A primitive root; to pound the earth (as a sign of passion); by analogy to expand (by hammering); by implication, to overlay (with thin sheets of metal). - Usage: beat, make broad, spread abroad (forth, over, out, into plates), stamp, stretch. - Translated as (count): and stamp (1), and stamped (1), And they beat (1), and they were hammered out (1), Have you spread out (1), I spread them out (1), is beaten into plates (1), overspreads it (1), To Him who laid out (1), who spread forth (1), who spreads abroad (1). |
You are ignoring that "heaven" and "sky" mean the same thing.
No, rather, I am showing you that "heaven" means (not "should mean") MORE than just "sky."
All uses of רָקִיעַ raqiya` "firmament" in the Bible are referring to the same thing: the sky overhead.
Then why use a qualifier after the first 5 times in the same chapter?
If it ALWAYS means the same thing, then why not just leave out the 4 "of the heavens" words.
Ezekiel 1:22
22 And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
Your point? One verse is not "all uses," GO.
-----
God Raqa the EARTH! Firmament (raqia) is used "of the heavens" commonly and eleven times the Bible speaks of God stretching out the heavens. Then there is something not included in the above video. Another three times the Bible says that ]God raqa the earth itself. This shows, unlike as stressed on YouTube, that raqia very naturally also refers to the earth. Dr. Walt Brown's book lists these verses but I'll repeat them here for Mr. Palmer's consideration: To Him who laid out (raqa) the earth above the waters… Ps. 136:6 Thus says God the Lord, who created the heavens and stretched them out, who spread forth (raqa) the earth and that which comes from it… Isa. 42:5 “I am the Lord, who makes all things, who stretches out the heavens all alone, who spreads abroad (raqa) the earth by Myself;" Isa. 44:24 The firmament (raqia) of the creation account was iconic in ancient Israel, as the Tyndale Bible Dictionary says, "the firmament is always related to Creation." So the repetition and by two authors shows that the wording is deliberate. Thus these verses show an ancient awareness in Scripture that God raqa the Earth, that is, that His stretching out of the raqia of Genesis 1:8 readily refers to terra firma, or as the King James translators coined the word from the Latin, the firmament. |
kgov.com/firmament (some emphasis mine)
GO, how do you explain the fact that God raqa the earth?