Greetings again Lon.
Also perhaps you may or may not recognise the connection between "I will be" and Yahweh in the verses you quoted. You have given "Lord", but the KJV has "LORD" indicating Yahweh "He who will be" or "He will be". Do you have an old fashioned Englishman's Concordance? If you look up "Ehyeh" for Exodus 3:14 you will find that it is classified under "Future tense", and the translations of this word in other passages is "I will be", and the KJV "I AM" for Exodus 3:14 is the exception.
Kind regards
Trevor
I have both explained what it says and what it means. Some names are associated with the future, such as Abraham.Moses didn't ask who God was. He asked who he should tell Pharaoh, He was. TRY to stay within context for this important conversation: "What does it say?" first. THEN "What does it mean?"
No, not at all. You are pressing the narrow view, in a vague support for a Trinitarian bias overruling the honest, simple interpretation given by Tyndale and many other scholars including John Thomas, AB Davidson, Alec Motyer and others. I have added Alec Motyer, not because I agree with his Trinitarian theology and other ideas, but because he understood the correct translation of Exodus 3:14 and the meaning of the Name Yahweh. I have a copy of his paper on this subject. He lectured many years on the Hebrew language as well as being the author of many commentaries, for example the two IVP commentaries on Isaiah, and he was the editor of some series. My Hebrew online instructor, most probably a Trinitarian, also claimed that Exodus 3:14 should be rendered "I will be".see? Doesn't the context blow your narrow idea completely out of the water?
Also perhaps you may or may not recognise the connection between "I will be" and Yahweh in the verses you quoted. You have given "Lord", but the KJV has "LORD" indicating Yahweh "He who will be" or "He will be". Do you have an old fashioned Englishman's Concordance? If you look up "Ehyeh" for Exodus 3:14 you will find that it is classified under "Future tense", and the translations of this word in other passages is "I will be", and the KJV "I AM" for Exodus 3:14 is the exception.
Kind regards
Trevor