Rosenritter
New member
Greetings again Rosenritter, But surely you will recognise that the thirty pieces of silver was the money paid to Judas to betray Jesus, and not to Yahweh, God the Father.
"Give me my price" does not mean "pay me the money." It means to determine his price. The same passage clarifies the meaning. The price is what he is being sold for, not money that he receives for something else.
Zechariah 11:12-13 KJV
(12) And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
(13) And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.
In Zechariah, the price of the LORD is weighed at thirty pieces of silver. In the fulfillment of the prophecy, the price of Jesus was weighed at thirty pieces of silver. I acknowledge that you have a "substitution" reasoning, but the more of these that exist does lend support that the application is more likely to be literal.
God the Father will judge the world through His Son, the Lord Jesus Christ, who is still a man, even after his exaltation:
Acts 17:30–31 (KJV): 30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: 31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. .
God is clearly distinguished here from the man who is appointed by God the Father to be the future Judge, our Lord Jesus Christ.
Kind regards
Trevor
In Psalm 82, who is it that judges among the gods? Jesus used that psalm to refer to himself after he had preached that he was the judge of all in the coming judgment.
Psalms 82:1, 8 KJV
(1) A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
(8) Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
In another thread this psalm was challenged as having been corrupted by biased translators... that it shouldn't have been "God" with a capital "G." So I checked the Septuagint which was at least 100 years before Christ, arguably free of any alleged Trinitarian bias. Their translation was Ho Theos... It's what you would expect from the context anyway, because who else would judge among the gods?
As further evidence of the meaning, when Jesus used this passage with the Jews they took up rocks to stone him. They understood his meaning as reinforcement of "You make yourself God." If Jesus meant to dispute that status, that wasn't the way to do it.