I've often thought to myself, "I could make stronger arguments against my own doctrine than I've ever seen anyone make on Theology Online!" and, in fact, I'm sure I've even said so in a post here and there over the years, but I've always avoided doing so because I don't like the idea of handing ammunition to my opposition and I still feel that way but since there's not really any substantive opposition hanging around on TOL lately, I thought I'd risk it and start a thread intended to think through something Paul said to Timothy....
In the above sentence, the phrase "before time began" is translated, in the New King James, from the Greek "pro chronos aiōnios".
pro: before
chronos: time
aiōnios: without beginning or end
(Click the Greek words for the full Strong's Concordance entry)
It's the word "aiōnios" that I think makes the NKJV translation here incorrect but I think its pretty obvious that anyone who wanted to could make a reasonable argument in favor of God's existence outside of time based on this verse. It is actually quite beyond belief that no one here has ever brought this verse up in all the lengthy debates I've had on the issue over the years. Which is to say that I don't recall anyone having ever done so.
There are plenty of passages to compare II Timothy 1:9 with but I thought I'd leave all that sort of thing to all of you. I'm interested to see how you all would respond to this verse if someone were to try to use it to say that God exists outside of time or that time had a beginning or whatever.
Ready - Go!
II Timothy 1:8 Therefore, do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share with me in the sufferings for the gospel according to the power of God, 9 who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began, 10 but has now been revealed by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, 11 to which I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.
In the above sentence, the phrase "before time began" is translated, in the New King James, from the Greek "pro chronos aiōnios".
pro: before
chronos: time
aiōnios: without beginning or end
(Click the Greek words for the full Strong's Concordance entry)
It's the word "aiōnios" that I think makes the NKJV translation here incorrect but I think its pretty obvious that anyone who wanted to could make a reasonable argument in favor of God's existence outside of time based on this verse. It is actually quite beyond belief that no one here has ever brought this verse up in all the lengthy debates I've had on the issue over the years. Which is to say that I don't recall anyone having ever done so.
There are plenty of passages to compare II Timothy 1:9 with but I thought I'd leave all that sort of thing to all of you. I'm interested to see how you all would respond to this verse if someone were to try to use it to say that God exists outside of time or that time had a beginning or whatever.
Ready - Go!