Everybody's an expert. Just ask "genuine original"
Everybody's an expert. Just ask "genuine original"
"rightly dividing" is an English translation of the Greek ὀρθοτομέω orthotomeō.
to cut straight, to cut straight ways
to proceed on straight paths, hold a straight course, equiv. to doing right
to make straight and smooth, to handle aright, to teach the truth directly and correctly.
It is a compound of two other Greek words
ὀρθός orthos
straight, upright, erect
straight forward, in a straight line
unharmed, safe
prosperous
attentive, expecting
right, just, righteous, upright
true, genuine, exact
decent
(geometry) right angle
(grammar) nominative
τομός tomos
sharper
slice, piece
piece of land
(geometry) frustum
roll of papyrus, tome, volume
The Latin Vulgate uses the phrase "recte tractantem"
recte
rightly, correctly
tractantem
tugging, dragging, hauling
handling, managing
transacting, performing
The "rightly" part of "rightly dividing" in the KJV is the same in the Latin.
The question comes with the "dividing" part, which the Latin translates as "handling".
The Latin translation appears to be as much in error as is the KJV English translation.
Dividing means separating into two parts.
The KJV translation causes a false doctrine that leads to spitting the scripture apart.
Cutting and slicing are methods of either dividing something or of opening something.
I am of the opinion that the better translation would be "rightly cutting open the word of truth" instead of "rightly separating the word of truth".
Hi go. You are neither genuine and much less original. As we have already seen so many times here, you are your own authority. You've got no inerrant Bible to give us, and you don't even believe such a thing exists. But you are more than eager to give us your own personal opinions about what the Bible should say if you were to write it.
You are just another frustrated wannabe who thinks way too much of himself.
"RIGHTLY DIVIDING the word of truth"
Some bible critics have further criticized the King James Bible in this verse by telling us that "rightly dividing" is a wrong translation. One such man is pastor John Carpenter, who is one of the new Vatican Version users. The ESV has "rightly handling the word of truth". The NASB says: "accurately handling the word of truth" and the NIV has: "who correctly handles the word of truth."
Agreeing with the King James Bible's "rightly dividing the word of truth" are Tyndale 1534, Coverdale 1535, the Great Bible 1540, Matthew's Bible 1549, the Bishops' Bible 1568, the Geneva Bible 1587, the Beza New Testament 1599 - "dividing the word of truth aright", the Bills Bible 1671, Whiston's Primitive N.T. 1745, the Worsely Version 1770, Wesley's N.T. 1755, The Clarke N.T. 1795, Thomas Haweis N.T. 1795, the Newcome N.T. 1796, The Revised Translation 1815, The Wakefield N.T. 1820, The Kneeland N.T. 1823, The Family Paraphrase Bible 1831, The Dickinson N.T. 1833, Webster's Translation 1833, The Living Oracles 1835, The Pickering N.T. 1840, The Longman Version 1841, The Hammond N.T. 1845, The Hussey N.T. 1845, The Morgan N.T. 1848, The Commonly Received Version 1851, The Boothroyd Bible 1853, The Calvin Version 1856, The Sawyer N.T. 1858, The Revised N.T. 1862, The American Bible Union N.T. 1865, The Emphatic Diaglott Bible 1865, The Noyes Translation 1869, The Davidson N.T. 1876, The Smith Bible 1876, The Revised English Bible 1877, The Sharpe Bible 1883, The Dillard N.T. 1885, The New Covenant N.T. 1888, Darby 1890, The New Dispensation N.T. 1897, Young's translation 1898, the Godbey N.T. 1902, The Worrell N.T. 1904, The Coptic Version 1905, The Clarke N.T. 1913, The Improved Bible 1913, The Sinaitic N.T. 1918, The Montgomery N.T. 1924, the NKJV 1982, The Recovery N.T. 1985, The Amplified Bible 1987, The Word of Yah 1993, The 21st Century KJV 1994, the Lawrie Translation 1998, The Third Millennium Bible 1998, God's First Truth 1999, The Tomson N.T. 2002, The Apostolic Polyglott Bible 2003, The Evidence Bible 2003, Green's Literal 2005, The Mebust Bible 2007, The Non-Ecclesiastical N.T. 2008, the Bond Slave Version 2009, The Faithful N.T. 2009, the Hebrew Transliteration Scripture 2010, The Jubilee Bible 2010, Holy Scriptures VW Edition 2010, The Disciples' Literal N.T. 2011, The Concordant Version 2012, The Hebraic Roots Bible 2012, The English Majority Text 2013, The Far Above All Translation 2014, The Mitchell N.T. 2014, and the Modern English Version 2014 all say "RIGHTLY DIVIDING the word of truth."
The King James Bible is always right. Get used to it.