Hi Jerry and you are WRONG AGAIN !!
So you think that you know more about the Greek language than Joseph Henry Thayer?:
The English word "dispensation" is translated from the Greek word oikonomia, and that word means "the management of a householdor of household affairs; specifically the management, oversight, administration, of other’s property; the office of a manager or overseer, stewardship" (Thayer’s Greek English Lexicon).
I am also sure that you think that you know better than the translators of the King James Version of the Bible because they translated the Greek word
oikonomia as "stewardship" in these verses:
"There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship (oikonomia); for thou mayest be no longer steward. Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship (oikonomia): I cannot dig; to beg I am ashamed. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship (oikonomia), they may receive me into their houses" (Lk. 16: 1-4; KJV).
All you have proved to me is the fact that you do not even understand the most basic things concerning dispensationalism.