musterion
Well-known member
What you haven't shown is both of them preaching both gospels.
That's what I'm waiting for.
Better pack a lunch.
What you haven't shown is both of them preaching both gospels.
That's what I'm waiting for.
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumsised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised. ESVBut contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
Really hilarious. But did you get the message?"I got more Bibles than you so I'm right!"
Yet.
That's how we know we are accepted. And yes, we must fear God and work righteousness, as Paul affirmed—it’s what our Lord wants, so we, if we walk in His spirit, will want that, too.Is this how we are "accepted" into the body of Christ? Must we fear God and worketh righteousness?
You have it completely backwards. We are NOT accepted because we "worketh righteousness". We have no works righteousness.... Christ is our righteousness.That's how we know we are accepted. And yes, we must fear God and work righteousness, as Paul affirmed—it’s what our Lord wants, so we, if we walk in His spirit, will want that, too.
I love all this translation searching. Keep looking until you find something you think might be saying something isn't.On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumsised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised. ESV
Instead they saw that God had given me the responsibility of preaching the gospel to the Gentiles, just as He had given Peter the responsibility of preaching to the Jews. NLT
On the contrary, they saw that I had been entrusted to preach the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised. BSB
But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised' NASB
etc., etc., etc.
Oh boy. A trick question. A hidden message. A deep thought.Really hilarious. But did you get the message?
Maybe you read it backwards. I never said it’s “because”, but rather “because of” that we work righteousness.You have it completely backwards. We are NOT accepted because we "worketh righteousness". We have no works righteousness.... Christ is our righteousness.
P.S. I noticed that you claim Paul affirmed it, but you left out any scriptural support.
As opposed to “I’m ignorant and I want to stay that way”?"I got more Bibles than you so I'm right!"
You do realize that the word “gospel” is only present in the sentence once?Oh boy. A trick question. A hidden message. A deep thought.
I love those. We have the gospel of the circumcision or the gospel to the circumcision.
We also have the gospel of the uncircumcision or the gospel to the uncircumscision.
Think hard everyone. Did we see how it suddenly means something else?
You people need to get yourselves a Bible that doesn't pervert the word of God.You do realize that the word “gospel” is only present in the sentence once?
Galatians 2:7 (CSB) On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised,
Thus, with this being one of the more often quoted verses in this type of discussion, it seems important to understand what that implies. You can see above that if the word appears only once, then Paul is telling us exactly how many gospels are under discussion, one, but directed at two groups of people.
Of course, Paul wouldn’t let it go there, but clarifies in the very next verse, which explains in a similar way (using a single instance of a word in a plurality of intentions) about how both Peter and Paul were “sent” to the different people groups...but with the same message.
Galatians 2:8 (CSB) since the one at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles.
No, as opposed to "this Bible says this ,and this other one says that. and we have no real truth because all these darn Bibles contradict each other.As opposed to “I’m ignorant and I want to stay that way”?
Us people?You people need to get yourselves a Bible that doesn't pervert the word of God.
Galatians 2:7
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
Maybe instead of using some off the wall translation, you should first stop reading into verses things that are not there.Maybe you read it backwards. I never said it’s “because”, but rather “because of” that we work righteousness.
Philippians 2:12 (CSB)
Therefore, my dear friends, just as you have always obeyed, so now, not only in my presence but even more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Are you a Greek scholar? No, I didn't think so. You're hoping to change the meaning of the verse when it is very clear the subject is the gospel.Us people?
Here’s the Greek, in 4 different versions:
Galatians 2:7 (TR) ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς
Galatians 2:7 (MGNT) ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς
Galatians 2:7 (WH) αλλα τουναντιον ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας καθως πετρος της περιτομης
Galatians 2:7 (BYZ) ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς·
The word translated “gospel” is “εὐαγγέλιον”, emboldened above. You’re welcome to search for a second instance in any of them. If you can’t find it, it makes me wonder who is perverting what.
Compared toNo, as opposed to "this Bible says this ,and this other one says that. and we have no real truth because all these darn Bibles contradict each other.
Maybe instead of using some off the wall translation, you should first stop reading into verses things that are not there.
Phil 2:12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Your comment in red has destroyed whatever point you were trying to make.You do realize that the word “gospel” is only present in the sentence once?
Galatians 2:7 (CSB) On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised,
Thus, with this being one of the more often quoted verses in this type of discussion, it seems important to understand what that implies. You can see above that if the word appears only once, then Paul is telling us exactly how many gospels are under discussion, one, but directed at two groups of people.
Of course, Paul wouldn’t let it go there, but clarifies in the very next verse, which explains in a similar way (using a single instance of a word in a plurality of intentions) about how both Peter and Paul were “sent” to the different people groups...but with the same message.
Galatians 2:8 (CSB) since the one at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles.
You skipped the verse below it. You refused to even acknowledge it.Compared to
I, nor @Arial, haven’t said the translations are contradicting, but it seems you are saying so.
Yet your own citation, your choice of translation, agrees with me: