Pride in other people's accomplishments is not condemned anywhere.
The Lord hates . . . a proud heart.
He doesn't hate when someone is proud of someone else's doings.
Which one of us non-KJO people has ever said otherwise?
You keep moving the goalposts from "boasting" in general to "boasting in oneself."
For example? Which versions?
Uhhh...Judge Rightly, I have not moved the goal posts at all. I stated these things from the beginning. You just need to work on your reading comprehension skills a bit more.
And your Fake bible versions DO teach that it is perfectly good and acceptable to boast or be proud of what YOU have done, and not just others. Pretty amazing stuff that you can't see the obvious.
Galatians 6:4 KJB "Let every man prove his own work, and then shall he have REJOICING in himself alone."
REJOICING is the reading of Tyndale 1525, Coverdale 1535, the Great Bible 1540, Matthew's Bible 1549, the Bishops' Bible 1568, Geneva Bible 1587, The Beza N.T. 1599, The Bill Bible 1671, Whiston's N.T. 1745, John Wesley's 1755 translation, The Revised Translation 1815, Webster's 1833 translation, The Longman Version 1841, The Commonly Received Version 1851, Godbey N.T. 1902, The Clarke N.T. 1913, the NKJV 1982, The Word of Yah 1993, KJV 21st Century 1994, the Third Millennium Bible 1998, God's First Truth 1999, Last Days Bible 1999, The Tomson N.T. 2002, The Evidence Bible 2003, The Resurrection Life N.T. 2005 -"he will REJOICE in what he has done", Bond Slave Version 2009, Holy Scriptures VW Edition 2010, Hebraic Transliteration Scripture 2010, Conservative Bible 2011, Interlinear Hebrew-Greek Scriptures 2012 (Mebust), and the Modern English Version 2014.
However the NASB and Holman say: "he will have REASON FOR BOASTING in regard TO himself"
NIV, Dan Wallace's NET version - "he can TAKE PRIDE IN HIMSELF",
and the ESV says: "then his REASON TO BOAST WILL BE IN HIMSELF ALONE."
Catholic St. Joseph NAB 1970 - "IF HE HAS A REASON TO BOAST OF ANYTHING, IT WILL BE BECAUSE THE ACHIEVEMENT IS HIS"
The Voice 2012 says: “ Examine your own works so that IF YOU ARE PROUD, IT WILL BE BECAUSE OF YOUR OWN ACCOMPLISHMENTS and not someone else’s.”
Philippians 2:16 "that I may REJOICE in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain."
Also reading "that I may REJOICE in the day of Christ" are Tyndale 1525, Coverdale 1535, The Great Bible 1540, Matthew's Bible 1549, the Bishops' Bible 1568, the Geneva Bible 1587, The Beza N.T. 1599, The Bill Bible 1671, Worsley Version 1770, The Revised Translation 1815, Living Oracles 1835, The Longman Version 1841, Young's literal 1898, Webster's translation 1833, The Commonly Received Version 1851, The Clarke N.T. 1913, the NKJV 1982, The Word of Yah 1993, KJV 21st Century Version 1994, the Third Millennium Bible 1998, Lawrie Translation 1998, Last Days Bible 1999, God's First Truth 1999, The Tomson N.T. 2002, The Evidence Bible 2003, The Resurrection Life New Testament 2005 (Vince Garcia), Bond Slave Version 2009, Majority Text Version 2009 (Paul Esposito), Hebraic Transliteration Scripture 2010, Holy Scriptures VW Edition 2010, New European Version 2010, BRG Bible 2012, Interlinear Hebrew-Greek Scriptures 2012 (Mebust), and the Modern English Version 2014.
Other Versions
Living Bible 1971 - “Then when Christ returns, HOW GLAD I WILL BE that my work among you was so worthwhile.”
Conservative Bible 2011 - "that I MAY BE GLAD in the day of Christ that I did not work for nothing."
Expanded Bible 2011 - "I CAN BE HAPPY that I ran the race and won."
The Voice 2012 - “when the Anointed One returns I may have reason TO REJOICE, because it will be plain that I didn’t turn from His mission nor did I work in vain.”
International Children’s Bible 2015 - “So when Christ comes again, I CAN BE HAPPY because my work was not wasted. I ran in the race and won.”
The Perversions
NASB: "in the day of Christ I may have REASON TO GLORY because I did not run in vain"
Dan Wallace's NET version: "so that on the day of Christ I WILL HAVE A REASON TO BOAST that I did not run in vain nor labor in vain."
Holman Standard: "Then I CAN BOAST in the day of Christ that I didn't run in vain or labor for nothing."
NIV 1982 "in order that I MAY BOAST in the day of Christ that I did not run or labor for nothing."
NIV 2011 - "And then I WILL BE ABLE TO BOAST on the day of Christ that I did not run or labor in vain."
ESV 2011 "THAT I MAY BE PROUD that I did not run in vain"
God’s Word Translation 1995 - “THEN I CAN BRAG ON THE DAY OF CHRIST that my effort was not wasted and that my work produced results.”
Names of God Bible 2011 - “THEN I CAN BRAG ON THE DAY OF CHRIST that my effort was not wasted and that my work produced results.”
The Catholic Connection
Catholic St. Joseph NAB 1970 : "As I look to the day of Christ, you give me CAUSE TO BOAST that I did not run the race in vain."
Catholic New Jerusalem bible 1985: "Then shall I HAVE REASON TO BE PROUD on the day of Christ, for it will not be for nothing that I have run the race."
On the day of Christ, when we finally see the full glory of God Almighty, we will not be standing around boasting of our accomplishments and patting one another on the back and telling them how proud we are of them. Nobody will be boasting or proud of his personal accomplishments in the day of the Lord Jesus.
Instead we will all be flat on our faces worshipping the Lamb who alone is worthy to receive praise, honour and glory, and rejoicing in all that He has done in and through His vessels of mercy, which He had afore prepared unto glory.