True, but they are not the issue in Philippians 1:10.
Philippians 1:10 KJV
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
other versions:
KJ21 that ye may approve things that are excellent, and that ye may be sincere and without offense until the Day of Christ,
ASV so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
AMP So that you may surely learn to sense what is vital, and approve and prize what is excellent and of real value [recognizing the highest and the best, and distinguishing the moral differences], and that you may be untainted and pure and unerring and blameless [so that with hearts sincere and certain and unsullied, you may approach] the day of Christ [not stumbling nor causing others to stumble].
BRG That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
CEB I pray this so that you will be able to decide what really matters and so you will be sincere and blameless on the day of Christ.
CJB so that you will be able to determine what is best and thus be pure and without blame for the Day of the Messiah,
CEV how to make the right choices. Then you will still be pure and innocent when Christ returns. And until that day,
DARBY that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day,
DLNT so that you may be approving the things mattering, in-order-that you might be pure and blameless for the day of Christ,
DRA That you may approve the better things, that you may be sincere and without offence unto the day of Christ,
ERV that you will see the difference between what is important and what is not and choose what is important; that you will be pure and blameless for the coming of Christ;
ESV so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,
ESVUK so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,
EXB that you will ·see the difference between good and bad and will choose the good [L discern/test and prove what is best]; that you will be pure and ·without wrong [blameless] ·for the coming [in the day; v. 6] of Christ;
GNV That ye may allow those things which are best, that ye may be pure, and without offense, until the day of Christ,
GW That way you will be able to determine what is best and be pure and blameless until the day of Christ.
GNT so that you will be able to choose what is best. Then you will be free from all impurity and blame on the Day of Christ.
HCSB so that you can approve the things that are superior and can be pure and blameless in the day of Christ,
ICB that you will see the difference between good and bad and choose the good; that you will be pure and without wrong for the coming of Christ;
ISV so that you may be able to choose what is best and be pure and blameless until the day when the Messiah returns,
PHILLIPS It is only natural that I should feel like this about you all—you are very dear to me. For during the time I was in prison as well as when I was out defending and demonstrating the power of the Gospel we shared together the grace of God. God knows how much I long, with the deepest Christian love and affection, for your companionship. My prayer for you is that you may have still more love—a love that is full of knowledge and wise insight. I want you to be able always to recognise the highest and the best, and to live sincere and blameless lives until the day of Jesus Christ. I want to see your lives full of true goodness, produced by the power that Jesus Christ gives you to the praise and glory of God.
JUB that ye may approve the best, that ye may be sincere and without offense until the day of Christ,
KJV That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
AKJV that ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
LEB so that you may approve what is superior, in order that you may be sincere and blameless in the day of Christ,
TLB for I want you always to see clearly the difference between right and wrong, and to be inwardly clean, no one being able to criticize you from now until our Lord returns.
MSG So this is my prayer: that your love will flourish and that you will not only love much but well. Learn to love appropriately. You need to use your head and test your feelings so that your love is sincere and intelligent, not sentimental gush. Live a lover’s life, circumspect and exemplary, a life Jesus will be proud of: bountiful in fruits from the soul, making Jesus Christ attractive to all, getting everyone involved in the glory and praise of God.
MEV that you may approve things that are excellent so that you may be pure and blameless for the day of Christ,
MOUNCE so that you may determine what is essential, and so be pure and without blame on the day of Christ,
NOG That way you will be able to determine what is best and be pure and blameless until the day of Christ.
NABRE to discern what is of value, so that you may be pure and blameless for the day of Christ,
NASB so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ;
NCV that you will see the difference between good and bad and will choose the good; that you will be pure and without wrong for the coming of Christ;
NET so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,
NIRV Then you will be able to know what is best. Then you will be pure and without blame for the day that Christ returns.
NIV so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
NIVUK so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
NKJV that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense till the day of Christ,
NLV I pray that you will know what is the very best. I pray that you will be true and without blame until the day Christ comes again.
NLT For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ’s return.
NRSV to help you to determine what is best, so that in the day of Christ you may be pure and blameless,
NRSVA to help you to determine what is best, so that on the day of Christ you may be pure and blameless,
NRSVACE to help you to determine what is best, so that on the day of Christ you may be pure and blameless,
NRSVCE to help you to determine what is best, so that in the day of Christ you may be pure and blameless,
OJB To help you approve the feste (excellent) things of musar (moral discipline) that matter, that you may be sincere and without michshol (stumbling block) of blame [2:15] in the Yom HaMoshiach [1:6; 2:16],
RSV so that you may approve what is excellent, and may be pure and blameless for the day of Christ,
RSVCE so that you may approve what is excellent, and may be pure and blameless for the day of Christ,
VOICE so they will be able to examine and determine the best from everything else. And on the day of the Anointed One, the day of His judgment, let them stand pure and blameless,
WEB so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;
WE When I talk to God I ask that you may have more and more love. I ask him that you will also know and understand, so that you will be able to see what things are right. I want you to be clean with nothing wrong in you when Jesus Christ comes back.
WYC that ye approve the better things [that ye prove the better things], that ye be clean and without offence in the day of Christ;
YLT for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ,
Philippians 1:9 KJV
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
How do we know HOW to abound in judgement so that we can carry out, do, be a doer of Philippians 1:10?
HOW? HOW? HOW?