II Timothy 2: 15 and Dispensationalism's Rightly Dividing the Word of God.
II Timothy 2:15 says "Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth."
Here is the key part: ορθοτομουντα τον λογον της αληθειας
The King James Version translates ορθοτομουν as "rightly dividing."
τον λογον της αληθειας means "the word of truth."
The word dividing is given as the proof of the dispensationalist method of dividing scripture. This is taken as a directive to divide the Bible into many different administrations, or dispensations. And Ii Timothy 2: 15 is also taken by dispensationalists as justification for their dividing and making separate the Jews, those of the physical Bloodline from Abraham, from the Gentiles.
And in their continuation of Old Covenant Israel, which is ethnic or national Israel, as existing alongside the Body of Christ, dispensationalists create by this division two peoples of God and two different programs, which contradicts New Testament scripture. In fact, the New Testament states that all of faith. everyone, regardless of his DNA, are unified together in Jesus Christ by the Holy Spirit.
In fact, dispensationalists, following their belief that II Timothy 2: 15 directs them to make divisions in New Testament doctrines, make new divisions that the founders of this theology did not make.
"The Greek word ὀρθοτομέω, orthotomeō, in II Timothy 2: 15, translated “divided”, means to “cut straight”, not just “cut." It also means to “direct aright; to set forth truthfully, without perversion or distortion.” Orthotomeo means to cut it straight, not adding to the word or taking away from it so that the Word of God is changed to fit the doctrines of a Church Theology.
The above is from: Wesley J.Perschbacher. The New Analytical Greek Lexicon. Peabody: Hendrickson, 1990, page 296.
II Timothy 2:15 says "Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth."
Here is the key part: ορθοτομουντα τον λογον της αληθειας
The King James Version translates ορθοτομουν as "rightly dividing."
τον λογον της αληθειας means "the word of truth."
The word dividing is given as the proof of the dispensationalist method of dividing scripture. This is taken as a directive to divide the Bible into many different administrations, or dispensations. And Ii Timothy 2: 15 is also taken by dispensationalists as justification for their dividing and making separate the Jews, those of the physical Bloodline from Abraham, from the Gentiles.
And in their continuation of Old Covenant Israel, which is ethnic or national Israel, as existing alongside the Body of Christ, dispensationalists create by this division two peoples of God and two different programs, which contradicts New Testament scripture. In fact, the New Testament states that all of faith. everyone, regardless of his DNA, are unified together in Jesus Christ by the Holy Spirit.
In fact, dispensationalists, following their belief that II Timothy 2: 15 directs them to make divisions in New Testament doctrines, make new divisions that the founders of this theology did not make.
"The Greek word ὀρθοτομέω, orthotomeō, in II Timothy 2: 15, translated “divided”, means to “cut straight”, not just “cut." It also means to “direct aright; to set forth truthfully, without perversion or distortion.” Orthotomeo means to cut it straight, not adding to the word or taking away from it so that the Word of God is changed to fit the doctrines of a Church Theology.
The above is from: Wesley J.Perschbacher. The New Analytical Greek Lexicon. Peabody: Hendrickson, 1990, page 296.
Last edited: