Most people have been saying that repentance means to “turn”. I keep telling them it doesn’t mean to turn. Turning is conversion or rather being turned is conversion.
The meaning of the NT Greek.
From the verb STREPHŌ, ’to turn’, plus the preposition EPI, ‘upon’, ‘on’ comes the Greek compound EPISTREPHŌ, ’to turn on or upon’, in the sense of ‘around’, ‘back’. or ‘return’, ‘turn to someone’. ’Turn on a pivot’, ‘return to a source’, ‘wheel about’, ‘convert’. To turn upon the direction in which one was going, as on a pivot, to face the opposite way.
The meaning of OT Hebrew:
There are two Hebrew words that give the sense, and the root, of conversion in the mind of the Spirit and the word of Yah Veh.
HAPHAK; ’Turn’, ‘overturn’, ’turn about’, ‘change’, ’transform’, ‘change into’, ‘reverse’, ‘be upturned’.
SHUB; ‘ Turn back’, ‘return’, ‘go back’, especially ‘return unto’, ‘come back’.
In Haphak the emphasis is on the revolution of the turn; with SHUB, it is upon the ultimate, returning, direction of the turn. Both words are fulfilled in the new testament conception of conversion. It is a radical revolution; and It is a reverse direction, so as to progress in a line directly opposite to the previous course.
New Testament conversion therefore involves three things.:
It involves a radical revolution or turn.
It involves making progress, taking a course, actually proceeding in the new direction faced, as a result of turning.
It involves both turning and proceeding being done immediately. It is abrupt, sudden. The thing is done, and done thoroughly, radically and instantly. JM.
Nobody has or can convert themselves. In conversion man is passive. The first he knows about it is when it has been done in him and to him.
The meaning of the NT Greek.
From the verb STREPHŌ, ’to turn’, plus the preposition EPI, ‘upon’, ‘on’ comes the Greek compound EPISTREPHŌ, ’to turn on or upon’, in the sense of ‘around’, ‘back’. or ‘return’, ‘turn to someone’. ’Turn on a pivot’, ‘return to a source’, ‘wheel about’, ‘convert’. To turn upon the direction in which one was going, as on a pivot, to face the opposite way.
The meaning of OT Hebrew:
There are two Hebrew words that give the sense, and the root, of conversion in the mind of the Spirit and the word of Yah Veh.
HAPHAK; ’Turn’, ‘overturn’, ’turn about’, ‘change’, ’transform’, ‘change into’, ‘reverse’, ‘be upturned’.
SHUB; ‘ Turn back’, ‘return’, ‘go back’, especially ‘return unto’, ‘come back’.
In Haphak the emphasis is on the revolution of the turn; with SHUB, it is upon the ultimate, returning, direction of the turn. Both words are fulfilled in the new testament conception of conversion. It is a radical revolution; and It is a reverse direction, so as to progress in a line directly opposite to the previous course.
New Testament conversion therefore involves three things.:
It involves a radical revolution or turn.
It involves making progress, taking a course, actually proceeding in the new direction faced, as a result of turning.
It involves both turning and proceeding being done immediately. It is abrupt, sudden. The thing is done, and done thoroughly, radically and instantly. JM.
Nobody has or can convert themselves. In conversion man is passive. The first he knows about it is when it has been done in him and to him.
Last edited: