Tyndale's Translation of II Thessalonians 2: 7 and the One Man Anti-Christ
Here is William Tyndale's 1534 translation of II Thessalonians 2: 3-7:
"Let no man deceive you by any means, for the Lord comes not, unless there come
a departing first, and that sinful man be revealed,
the son of perdition which is an
adversary, and is exalted above all that is called
God, or that is worshipped: so that
he shall sit as God in the temple of God, and show
himself as God. Remember ye
not, that when I was yet with you, I told you these
things?
And now you know what withholds, that he might be revealed at his time.
For the mystery of that iniquity
does he already work, which only locks until it be
taken out of the way."
It is said that up to eighty percent of the verse wordings of the King James Version are identical or very close to the wordings of the Tyndale New Testament. But on II Thessalonians 2: 7, the King James Version breaks with the Older Tyndale translation, and follows a wording of this verse more like the Catholic Vulgate wording than that of Tyndale.
The king James agrees with the Tyndale translation of II Thessalonians Chapter 2 on verses 2 through 6.
But the King James says for II Thessalonians 2: 7 has: "For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way."
Tyndale translates μονον ο κατεχων αρτι εως εκ μεσου γενηται as "which only locks until it be
taken out of the way." This is a big difference for verse 7.
Kateko, Strong's Exhaustive Concordance Number 2722, means "to hold down, withhold. The King James translates it as "letteth." But Tyndale translates it as "locks," meaning to lock in place that takeover of the temple of God in the believer by the sinful man.
Since Acts 7: 48, I Corinthians 3: 16-17 and I Corinthians 6: 19 say that God no longer dwells in temples built by human hands and the Temple of God is now the believer himself, then the Temple in II Thessalonians 2: 4 is metaphoric, meaning the believer himself. That the Temple is the believer himself has to be revealed to you, the reader by the Spirit, and there is a spiritual and joyful connection to the Spirit of God in the person to whom this is revealed in the opening of this metaphor.
The idea that there is a restrainer who restrains the appearing of the anti-Christ figure of Christian Zionism until some time near the end after the Temple is rebuilt in Jerusalem, and/or the arrival of the apostasy is based upon the King James translation of II Thessalonians 2: 7. It is not based on the Tyndale translation.
In his writings Tyndale explains that the anti-Christ is not a single individual but is a present danger to Christians, since it is not something that is always in the future. The dispensationalist one man anti-Christ is to come in the future.
The Geneva Bible translation group changed Tyndale's translation of II Thessalonians 2: 7 and the King James Committee followed the Geneva Bible. The Geneva translation group was influenced by the translation work of Calvinist Theodore Beza.
Théodore Beza, was the editor of a Greek New Testament, which appeared in 1565, and Beza's Latin version of the New Testament was printed in 1557, before the Geneva Bible.
Here is Theodore Beza's Latin version (1557) of II Thessalonians 2: 7: Jam enim peragitur mysterium
impietatis hu^us ; tantum qui nunc
obstat, obstabit usquedum e medio
sublatus fuerit.
7 Now we have the mystery
impiety hu ^ us; only now
an obstacle, an obstacle until the middle.
Lets see what the Catholic Latin Vulgate says for II Thessalonians 2: 7: nam mysterium iam operatur iniquitatis tantum ut qui tenet nunc donec de medio fiat.
"For the mystery of iniquity doth already work:
only he who now letteth will let, until he be gone," It looks like the idea of a restrainer who holds back the arrival of the man of sin, or the one man anti-Christ, or the apostasy of II Thessalonians 2: 3-7 is found in Jerome's Catholic Vulgate Bible. Did Theodore Beza, the successor to Calvin, reject Tyndale's translation of II Thessalonians 2: 7 and return to the older Catholic idea that the appearing of the man of sin is being held back until that restraint or restrainer is taken out of the way. Beza very well could have done that.
In the King James for II Thessalonians 2: 7 the man of sin, who many in the churches say is the one man anti-Christ, is being held back by something or someone restraining or holding him back at present, until the restrainer is taken out of the way in the future. The dispensationalist view that the anti-Christ as a one man figure is to appear in the future - probably during the tribulation - when the anti-Christ sits in a rebuilt temple in Jerusalem - is easier to arrive at from the King James Version than from the Tyndale translation.. In the King James the man of sin is being held back now but he will be released to appear later. And the restrainer is said to be the Church or the Holy Spirit.
But William Tyndale taught that the man of sin is at work now and will be locked in place until he or it will be taken away.
Tyndale saw that the Jews missed the Messiah when he came, and they are still looking for him to come later. In like manner, Christians fail to correctly identify anti-Christ because they are looking for him to come later, and "he" is not one man as is taught by the huge number of false prophets (Matthew 24: 11, II Peter 2: 1-3).
Here is William Tyndale's 1534 translation of II Thessalonians 2: 3-7:
"Let no man deceive you by any means, for the Lord comes not, unless there come
a departing first, and that sinful man be revealed,
the son of perdition which is an
adversary, and is exalted above all that is called
God, or that is worshipped: so that
he shall sit as God in the temple of God, and show
himself as God. Remember ye
not, that when I was yet with you, I told you these
things?
And now you know what withholds, that he might be revealed at his time.
For the mystery of that iniquity
does he already work, which only locks until it be
taken out of the way."
It is said that up to eighty percent of the verse wordings of the King James Version are identical or very close to the wordings of the Tyndale New Testament. But on II Thessalonians 2: 7, the King James Version breaks with the Older Tyndale translation, and follows a wording of this verse more like the Catholic Vulgate wording than that of Tyndale.
The king James agrees with the Tyndale translation of II Thessalonians Chapter 2 on verses 2 through 6.
But the King James says for II Thessalonians 2: 7 has: "For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way."
Tyndale translates μονον ο κατεχων αρτι εως εκ μεσου γενηται as "which only locks until it be
taken out of the way." This is a big difference for verse 7.
Kateko, Strong's Exhaustive Concordance Number 2722, means "to hold down, withhold. The King James translates it as "letteth." But Tyndale translates it as "locks," meaning to lock in place that takeover of the temple of God in the believer by the sinful man.
Since Acts 7: 48, I Corinthians 3: 16-17 and I Corinthians 6: 19 say that God no longer dwells in temples built by human hands and the Temple of God is now the believer himself, then the Temple in II Thessalonians 2: 4 is metaphoric, meaning the believer himself. That the Temple is the believer himself has to be revealed to you, the reader by the Spirit, and there is a spiritual and joyful connection to the Spirit of God in the person to whom this is revealed in the opening of this metaphor.
The idea that there is a restrainer who restrains the appearing of the anti-Christ figure of Christian Zionism until some time near the end after the Temple is rebuilt in Jerusalem, and/or the arrival of the apostasy is based upon the King James translation of II Thessalonians 2: 7. It is not based on the Tyndale translation.
In his writings Tyndale explains that the anti-Christ is not a single individual but is a present danger to Christians, since it is not something that is always in the future. The dispensationalist one man anti-Christ is to come in the future.
The Geneva Bible translation group changed Tyndale's translation of II Thessalonians 2: 7 and the King James Committee followed the Geneva Bible. The Geneva translation group was influenced by the translation work of Calvinist Theodore Beza.
Théodore Beza, was the editor of a Greek New Testament, which appeared in 1565, and Beza's Latin version of the New Testament was printed in 1557, before the Geneva Bible.
Here is Theodore Beza's Latin version (1557) of II Thessalonians 2: 7: Jam enim peragitur mysterium
impietatis hu^us ; tantum qui nunc
obstat, obstabit usquedum e medio
sublatus fuerit.
7 Now we have the mystery
impiety hu ^ us; only now
an obstacle, an obstacle until the middle.
Lets see what the Catholic Latin Vulgate says for II Thessalonians 2: 7: nam mysterium iam operatur iniquitatis tantum ut qui tenet nunc donec de medio fiat.
"For the mystery of iniquity doth already work:
only he who now letteth will let, until he be gone," It looks like the idea of a restrainer who holds back the arrival of the man of sin, or the one man anti-Christ, or the apostasy of II Thessalonians 2: 3-7 is found in Jerome's Catholic Vulgate Bible. Did Theodore Beza, the successor to Calvin, reject Tyndale's translation of II Thessalonians 2: 7 and return to the older Catholic idea that the appearing of the man of sin is being held back until that restraint or restrainer is taken out of the way. Beza very well could have done that.
In the King James for II Thessalonians 2: 7 the man of sin, who many in the churches say is the one man anti-Christ, is being held back by something or someone restraining or holding him back at present, until the restrainer is taken out of the way in the future. The dispensationalist view that the anti-Christ as a one man figure is to appear in the future - probably during the tribulation - when the anti-Christ sits in a rebuilt temple in Jerusalem - is easier to arrive at from the King James Version than from the Tyndale translation.. In the King James the man of sin is being held back now but he will be released to appear later. And the restrainer is said to be the Church or the Holy Spirit.
But William Tyndale taught that the man of sin is at work now and will be locked in place until he or it will be taken away.
Tyndale saw that the Jews missed the Messiah when he came, and they are still looking for him to come later. In like manner, Christians fail to correctly identify anti-Christ because they are looking for him to come later, and "he" is not one man as is taught by the huge number of false prophets (Matthew 24: 11, II Peter 2: 1-3).