Do you think "Do violence to no man" means that soldiers should not physically harm anyone ever?
He wanted to get both sides to calm down. Both Roman soldiers and Jewish zealots. The Roman soldiers could demand food and help at no cost, which would also aggravate the situation.
Luke 3:14 KJV
(14) And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
What does this verse say to you?
Do you think "Do violence to no man" means that soldiers should not physically harm anyone ever?
:cheers:
:cheers:The Greek word used is diaseio. Meaning to blackmail, extort from, intimidate. Nothing uncommon for soldiers of all centuries. The USA has regulations against such activity.
Strong's Concordance
diaseió: to shake violently, to intimidate
Original Word: διασείω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diaseió
Phonetic Spelling: (dee-as-i'-o)
Short Definition: I blackmail, extort from
Definition: I blackmail, extort from, intimidate
Luke 3:14 KJV
(14) And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
What does this verse say to you?
He wanted to get both sides to calm down. Both Roman soldiers and Jewish zealots. The Roman soldiers could demand food and help at no cost, which would also aggravate the situation.