CherubRam
New member
[FONT="]Judgment[/FONT][FONT="] seat of Christ[/FONT]
[FONT="]I am displeased with the fact that the word “Judgment” is not in 2 Cor 5:10. It is not in the original bible text. It is a multitude of things like this that lead people astray in their thinking.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]Romans 14:10[/FONT]
[FONT="]You, then, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]2 Corinthians 5:10[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]God and Christ will sit side by side in the Day of Judgment.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]Look at all of these bibles using the word “Judgment” in that verse.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]2 Corinthians 5:10 [/FONT]
[FONT="]KJ21[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that every one may receive the things done in his body, according to what he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]ASV[/FONT]
[FONT="]For we must all be made manifest before the judgment-seat of Christ; that each one may receive the things done in the body, according to what he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]AMP[/FONT]
[FONT="]For we [believers will be called to account and] must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be repaid for what has been done in the body, whether good or bad [that is, each will be held responsible for his actions, purposes, goals, motives—the use or misuse of his time, opportunities and abilities].[/FONT]
[FONT="]AMPC[/FONT]
[FONT="]For we must all appear and be revealed as we are before the judgment seat of Christ, so that each one may receive [his pay] according to what he has done in the body, whether good or evil [considering what his purpose and motive have been, and what he has achieved, been busy with, and given himself and his attention to accomplishing].[/FONT]
[FONT="]BRG[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]CSB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each may be repaid for what he has done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]CEB[/FONT]
[FONT="]We all must appear before Christ in court so that each person can be paid back for the things that were done while in the body, whether they were good or bad.[/FONT]
[FONT="]CJB[/FONT]
[FONT="]for we must all appear before the Messiah’s court of judgment, where everyone will receive the good or bad consequences of what he did while he was in the body.[/FONT]
[FONT="]CEV[/FONT]
[FONT="]After all, Christ will judge each of us for the good or the bad that we do while living in these bodies.[/FONT]
[FONT="]DARBY[/FONT]
[FONT="]For we must all be manifested before the judgment-seat of the Christ, that each may receive the things [done] in the body, according to those he has done, whether [it be] good or evil.[/FONT]
[FONT="]DLNT[/FONT]
[FONT="]For we all must appear before the judgment-seat of Christ in order that each one might receive-back the things done in the body, in-accordance-with the things which he practiced, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]DRA[/FONT]
[FONT="]For we must all be manifested before the judgement seat of Christ, that every one may receive the proper things of the body, according as he hath done, whether it be good or evil.[/FONT]
[FONT="]ERV[/FONT]
[FONT="]We must all stand before Christ to be judged. Everyone will get what they should. They will be paid for whatever they did—good or bad—when they lived in this earthly body.[/FONT]
[FONT="]ESV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]ESVUK[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgement seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]EXB[/FONT]
[FONT="]because we must all stand before ·Christ to be judged [L the Bema/judgment seat of Christ; C the Bema was a raised platform from which civic leaders made pronouncements and rendered judgment]. [L …so that] Each of us will receive what we should get—good or bad—for the things we did in the earthly body.[/FONT]
[FONT="]GNV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that every man may receive the things which are done in his body, according to that he hath done, whether it be good or evil.[/FONT]
[FONT="]GW[/FONT]
[FONT="]All of us must appear in front of Christ’s judgment seat. Then all people will receive what they deserve for the good or evil they have done while living in their bodies.[/FONT]
[FONT="]GNT[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before Christ, to be judged by him. We will each receive what we deserve, according to everything we have done, good or bad, in our bodily life.[/FONT]
[FONT="]HCSB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the tribunal of Christ, so that each may be repaid for what he has done in the body, whether good or worthless.[/FONT]
[FONT="]ICB[/FONT]
[FONT="]For we must all stand before Christ to be judged. Each one will receive what he should get—good or bad—for the things he did when he lived in the earthly body.[/FONT]
[FONT="]ISV[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgment seat of the Messiah, so that each of us may receive what he deserves for what he has done in his body, whether good or worthless.[/FONT]
[FONT="]PHILLIPS[/FONT]
[FONT="]It is our aim, therefore, to please him, whether we are “at home” or “away”. For every one of us will have to stand without pretence before Christ our judge, and we shall be rewarded for what we did when we lived in our bodies, whether it was good or bad.[/FONT]
[FONT="]JUB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ that each one may receive according to that which they have done in the body, good or evil.[/FONT]
[FONT="]KJV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]AKJV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]LEB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, in order that each one may receive back the things through the body according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]TLB[/FONT]
[FONT="]For we must all stand before Christ to be judged and have our lives laid bare—before him. Each of us will receive whatever he deserves for the good or bad things he has done in his earthly body.[/FONT]
[FONT="]MSG[/FONT]
[FONT="]But neither exile nor homecoming is the main thing. Cheerfully pleasing God is the main thing, and that’s what we aim to do, regardless of our conditions. Sooner or later we’ll all have to face God, regardless of our conditions. We will appear before Christ and take what’s coming to us as a result of our actions, either good or bad.[/FONT]
[FONT="]MEV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive his recompense in the body, according to what he has done, whether it was good or bad.[/FONT]
[FONT="]MOUNCE[/FONT]
[FONT="]· For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be repaid · according to what he has done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NOG[/FONT]
[FONT="]All of us must appear in front of Christ’s judgment seat. Then all people will receive what they deserve for the good or evil they have done while living in their bodies.[/FONT]
[FONT="]NABRE[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive recompense, according to what he did in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NASB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be recompensed for his deeds in the body, according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NCV[/FONT]
[FONT="]because we must all stand before Christ to be judged. Each of us will receive what we should get—good or bad—for the things we did in the earthly body.[/FONT]
[FONT="]NET[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NIRV[/FONT]
[FONT="]We must all stand in front of Christ to be judged. Each one of us will be judged for what we do while in our bodies. We’ll be judged for the good things and the bad things. Then each of us will receive what we are supposed to get.[/FONT]
[FONT="]NIV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NIVUK[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due to us for the things done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NKJV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive the things done in the body, according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NLV[/FONT]
[FONT="]For all of us must stand before Christ when He says who is guilty or not guilty. Each one will receive pay for what he has done. He will be paid for the good or the bad done while he lived in this body.[/FONT]
[FONT="]NLT[/FONT]
[FONT="]For we must all stand before Christ to be judged. We will each receive whatever we deserve for the good or evil we have done in this earthly body.[/FONT]
[FONT="]NRSV[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgment seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NRSVA[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgement seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NRSVACE[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgement seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NRSVCE[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgment seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NTE[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of the Messiah, so that each may receive what has been done through the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]OJB[/FONT]
[FONT="]Since it is necessary for all of us to be revealed/laid bare for an appearance before the Kisse Din (Judgment Throne, i.e., Moshiach’s Bet Din) of Moshiach, in order that each one of us [individually] may receive recompense for the things done in the basar, according to his ma’asim, whether tov or rah. [1C 9:27; 3:10-15; Koh 12:14; Yn 5:22; Ac 17:31; Ro 2:16; 14:10][/FONT]
[FONT="]RSV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive good or evil, according to what he has done in the body.[/FONT]
[FONT="]RSVCE[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive good or evil, according to what he has done in the body.[/FONT]
[FONT="]TLV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Messiah, so that each one may receive what is due for the things he did while in the body—whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]VOICE[/FONT]
[FONT="]In time[/FONT][FONT="] we will all stand in judgment before the throne of the Anointed, the Liberating King, to receive what is just for our conduct (whether it be good or bad) while we lived in this temporary body.[/FONT]
[FONT="]WEB[/FONT]
[FONT="]For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]WE[/FONT]
[FONT="]We must all stand before Christ to be judged. Then we will receive pay. If we have done well, our pay will be good. If we have not done well, our pay will not be good.[/FONT]
[FONT="]WYC[/FONT]
[FONT="]For it behooveth us all to be showed before the throne of Christ, that every man tell the proper things of the body, as he hath done, either good, either evil.[/FONT]
[FONT="]YLT[/FONT]
[FONT="]for all of us it behoveth to be manifested before the tribunal of the Christ, that each one may receive the things [done] through the body, in reference to the things that he did, whether good or evil;[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]I am displeased with the fact that the word “Judgment” is not in 2 Cor 5:10. It is not in the original bible text. It is a multitude of things like this that lead people astray in their thinking.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]Romans 14:10[/FONT]
[FONT="]You, then, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]2 Corinthians 5:10[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]God and Christ will sit side by side in the Day of Judgment.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]Look at all of these bibles using the word “Judgment” in that verse.[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]2 Corinthians 5:10 [/FONT]
[FONT="]KJ21[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that every one may receive the things done in his body, according to what he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]ASV[/FONT]
[FONT="]For we must all be made manifest before the judgment-seat of Christ; that each one may receive the things done in the body, according to what he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]AMP[/FONT]
[FONT="]For we [believers will be called to account and] must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be repaid for what has been done in the body, whether good or bad [that is, each will be held responsible for his actions, purposes, goals, motives—the use or misuse of his time, opportunities and abilities].[/FONT]
[FONT="]AMPC[/FONT]
[FONT="]For we must all appear and be revealed as we are before the judgment seat of Christ, so that each one may receive [his pay] according to what he has done in the body, whether good or evil [considering what his purpose and motive have been, and what he has achieved, been busy with, and given himself and his attention to accomplishing].[/FONT]
[FONT="]BRG[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]CSB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each may be repaid for what he has done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]CEB[/FONT]
[FONT="]We all must appear before Christ in court so that each person can be paid back for the things that were done while in the body, whether they were good or bad.[/FONT]
[FONT="]CJB[/FONT]
[FONT="]for we must all appear before the Messiah’s court of judgment, where everyone will receive the good or bad consequences of what he did while he was in the body.[/FONT]
[FONT="]CEV[/FONT]
[FONT="]After all, Christ will judge each of us for the good or the bad that we do while living in these bodies.[/FONT]
[FONT="]DARBY[/FONT]
[FONT="]For we must all be manifested before the judgment-seat of the Christ, that each may receive the things [done] in the body, according to those he has done, whether [it be] good or evil.[/FONT]
[FONT="]DLNT[/FONT]
[FONT="]For we all must appear before the judgment-seat of Christ in order that each one might receive-back the things done in the body, in-accordance-with the things which he practiced, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]DRA[/FONT]
[FONT="]For we must all be manifested before the judgement seat of Christ, that every one may receive the proper things of the body, according as he hath done, whether it be good or evil.[/FONT]
[FONT="]ERV[/FONT]
[FONT="]We must all stand before Christ to be judged. Everyone will get what they should. They will be paid for whatever they did—good or bad—when they lived in this earthly body.[/FONT]
[FONT="]ESV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]ESVUK[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgement seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]EXB[/FONT]
[FONT="]because we must all stand before ·Christ to be judged [L the Bema/judgment seat of Christ; C the Bema was a raised platform from which civic leaders made pronouncements and rendered judgment]. [L …so that] Each of us will receive what we should get—good or bad—for the things we did in the earthly body.[/FONT]
[FONT="]GNV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that every man may receive the things which are done in his body, according to that he hath done, whether it be good or evil.[/FONT]
[FONT="]GW[/FONT]
[FONT="]All of us must appear in front of Christ’s judgment seat. Then all people will receive what they deserve for the good or evil they have done while living in their bodies.[/FONT]
[FONT="]GNT[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before Christ, to be judged by him. We will each receive what we deserve, according to everything we have done, good or bad, in our bodily life.[/FONT]
[FONT="]HCSB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the tribunal of Christ, so that each may be repaid for what he has done in the body, whether good or worthless.[/FONT]
[FONT="]ICB[/FONT]
[FONT="]For we must all stand before Christ to be judged. Each one will receive what he should get—good or bad—for the things he did when he lived in the earthly body.[/FONT]
[FONT="]ISV[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgment seat of the Messiah, so that each of us may receive what he deserves for what he has done in his body, whether good or worthless.[/FONT]
[FONT="]PHILLIPS[/FONT]
[FONT="]It is our aim, therefore, to please him, whether we are “at home” or “away”. For every one of us will have to stand without pretence before Christ our judge, and we shall be rewarded for what we did when we lived in our bodies, whether it was good or bad.[/FONT]
[FONT="]JUB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ that each one may receive according to that which they have done in the body, good or evil.[/FONT]
[FONT="]KJV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]AKJV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.[/FONT]
[FONT="]LEB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, in order that each one may receive back the things through the body according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]TLB[/FONT]
[FONT="]For we must all stand before Christ to be judged and have our lives laid bare—before him. Each of us will receive whatever he deserves for the good or bad things he has done in his earthly body.[/FONT]
[FONT="]MSG[/FONT]
[FONT="]But neither exile nor homecoming is the main thing. Cheerfully pleasing God is the main thing, and that’s what we aim to do, regardless of our conditions. Sooner or later we’ll all have to face God, regardless of our conditions. We will appear before Christ and take what’s coming to us as a result of our actions, either good or bad.[/FONT]
[FONT="]MEV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive his recompense in the body, according to what he has done, whether it was good or bad.[/FONT]
[FONT="]MOUNCE[/FONT]
[FONT="]· For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be repaid · according to what he has done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NOG[/FONT]
[FONT="]All of us must appear in front of Christ’s judgment seat. Then all people will receive what they deserve for the good or evil they have done while living in their bodies.[/FONT]
[FONT="]NABRE[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive recompense, according to what he did in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NASB[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be recompensed for his deeds in the body, according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NCV[/FONT]
[FONT="]because we must all stand before Christ to be judged. Each of us will receive what we should get—good or bad—for the things we did in the earthly body.[/FONT]
[FONT="]NET[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NIRV[/FONT]
[FONT="]We must all stand in front of Christ to be judged. Each one of us will be judged for what we do while in our bodies. We’ll be judged for the good things and the bad things. Then each of us will receive what we are supposed to get.[/FONT]
[FONT="]NIV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NIVUK[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due to us for the things done while in the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NKJV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive the things done in the body, according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]NLV[/FONT]
[FONT="]For all of us must stand before Christ when He says who is guilty or not guilty. Each one will receive pay for what he has done. He will be paid for the good or the bad done while he lived in this body.[/FONT]
[FONT="]NLT[/FONT]
[FONT="]For we must all stand before Christ to be judged. We will each receive whatever we deserve for the good or evil we have done in this earthly body.[/FONT]
[FONT="]NRSV[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgment seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NRSVA[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgement seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NRSVACE[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgement seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NRSVCE[/FONT]
[FONT="]For all of us must appear before the judgment seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been done in the body, whether good or evil.[/FONT]
[FONT="]NTE[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of the Messiah, so that each may receive what has been done through the body, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]OJB[/FONT]
[FONT="]Since it is necessary for all of us to be revealed/laid bare for an appearance before the Kisse Din (Judgment Throne, i.e., Moshiach’s Bet Din) of Moshiach, in order that each one of us [individually] may receive recompense for the things done in the basar, according to his ma’asim, whether tov or rah. [1C 9:27; 3:10-15; Koh 12:14; Yn 5:22; Ac 17:31; Ro 2:16; 14:10][/FONT]
[FONT="]RSV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive good or evil, according to what he has done in the body.[/FONT]
[FONT="]RSVCE[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive good or evil, according to what he has done in the body.[/FONT]
[FONT="]TLV[/FONT]
[FONT="]For we must all appear before the judgment seat of Messiah, so that each one may receive what is due for the things he did while in the body—whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]VOICE[/FONT]
[FONT="]In time[/FONT][FONT="] we will all stand in judgment before the throne of the Anointed, the Liberating King, to receive what is just for our conduct (whether it be good or bad) while we lived in this temporary body.[/FONT]
[FONT="]WEB[/FONT]
[FONT="]For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.[/FONT]
[FONT="]WE[/FONT]
[FONT="]We must all stand before Christ to be judged. Then we will receive pay. If we have done well, our pay will be good. If we have not done well, our pay will not be good.[/FONT]
[FONT="]WYC[/FONT]
[FONT="]For it behooveth us all to be showed before the throne of Christ, that every man tell the proper things of the body, as he hath done, either good, either evil.[/FONT]
[FONT="]YLT[/FONT]
[FONT="]for all of us it behoveth to be manifested before the tribunal of the Christ, that each one may receive the things [done] through the body, in reference to the things that he did, whether good or evil;[/FONT]
[FONT="] [/FONT]