Interplanner
Well-known member
The case for one gospel is actually simpler than diagramming the whole sentence of Gal 2 about a gospel for circs and uncircs. Find a good lexicon on 'euangelizo'. To make a great announcement. There are a few times when another object is provided, for ex., to announce the birth of a child. As you may know, the 'eu-' part is 'nice, great, best ever' while 'angelizo' is 'announce, declare.' Angels are 'announcers, messengers.' You can see the Greek root for the English.
When it is by itself, it is strictly about the one Gospel.
Now review the situation. Both Peter and Paul were send to 'euangelizo'--to preach the one Gospel TO the two groups. But not only that, Paul had just blasted the Judaistic deception called a gospel that was not. So he and Peter are TOGETHER on task while the opposing one was by the Judaizers and, where Paul worked, assaulting the Galatian people.
There is no sense at all that he is talking about two equal but distinct positive ones for the two groups, grammatically or situationally. Like most of 2P2P, it is a waste of time as far as how it is put together. Ignoring sense, context, reason and the NT.
Greek is more clear than english because of declension. Declension of words means that there are spellings that distinguish:
SUBJECT
OBJECT OF PREOPOSITION
DIRECT OBJECT
INDIRECT OBJECT
Each has a separate spelling or marking. When you get Greek tools, one of them should be an exegetical lexicon because it is simply an official list of the case of each usage. The other kind of lexicon is literary--the actual examples from all kinds of literature of the meaning(s), and thicker the same way that the Oxford dictionary is thicker due to all the literary examples.
When it is by itself, it is strictly about the one Gospel.
Now review the situation. Both Peter and Paul were send to 'euangelizo'--to preach the one Gospel TO the two groups. But not only that, Paul had just blasted the Judaistic deception called a gospel that was not. So he and Peter are TOGETHER on task while the opposing one was by the Judaizers and, where Paul worked, assaulting the Galatian people.
There is no sense at all that he is talking about two equal but distinct positive ones for the two groups, grammatically or situationally. Like most of 2P2P, it is a waste of time as far as how it is put together. Ignoring sense, context, reason and the NT.
Greek is more clear than english because of declension. Declension of words means that there are spellings that distinguish:
SUBJECT
OBJECT OF PREOPOSITION
DIRECT OBJECT
INDIRECT OBJECT
Each has a separate spelling or marking. When you get Greek tools, one of them should be an exegetical lexicon because it is simply an official list of the case of each usage. The other kind of lexicon is literary--the actual examples from all kinds of literature of the meaning(s), and thicker the same way that the Oxford dictionary is thicker due to all the literary examples.